Puoi dare un nome a questo film?

32,900
Visite
153
risposte
Ultimo messaggio fatto 14 anni fa fa da MommyMachine
Lipstick
  • Iniziato da
  • Lipstick
  • United States Admin 13900
  • attività più recente 1 giorno fa

I lettori di questo argomento di discussione hanno anche letto:

  • Recensione di Sensei Game Casino Bonus di iscrizione: 100% fino a 200€ + 100 giri Bonus sul 2° deposito: 50% fino a 400 € Bonus 3° deposito: 50% fino a 400 € Bonus 4° deposito: 100% fino a...

    LEGGI
  • Sensei Game Casino - Torneo faccia a faccia di slot Promo valida: 08.07.2024 - 14.07.2024. Montepremi: 3.000€+3.000 FS Il torneo Slots Face-off si svolge settimanalmente Primo premio: 1.300 euro I...

    LEGGI
  • Bitcoin Games Casino: bonus esclusivo senza deposito Solo nuovi giocatori: i giocatori dalla Germania sono i benvenuti Importo: 20 giri gratuiti Magia azteca , Principessa del cielo , West Town o...

    LEGGI

Per favore oppure registrazione per pubblicare o commentare.

  • Originale English Traduzione Italiano
    Hiya LCB'ers,

    There is so many wonderful quotes from movies! I thought it would be fun to list some of our most memorable quotes and see if anyone can guess what movie its from.

    This is from an old movie classic: "You know how to whistle, don't you? Just put your lips together and blow."

    Can ya guess what the movie is?

    Lips
    Ciao LCB'ers,

    Ci sono così tante citazioni meravigliose dai film! Ho pensato che sarebbe stato divertente elencare alcune delle nostre citazioni più memorabili e vedere se qualcuno riesce a indovinare da quale film proviene.

    Questo è tratto da un vecchio classico del cinema: "Sai come fischiare, vero? Unisci le labbra e soffia".

    Riesci a indovinare qual è il film?

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Lauren Bacall to Humphrey Bogart in Key Largo She was only 19 at the time when she made the movie, met him and fell in love. She said she tucked her head and looked sideways because she was "shy"

    Lauren Bacall con Humphrey Bogart in Key Largo Aveva solo 19 anni quando girò il film, lo incontrò e se ne innamorò. Ha detto che ha abbassato la testa e ha guardato di traverso perché era "timida"

  • Originale English Traduzione Italiano
    Hiya Freyer..........not the name of the movie!!! But you have the scene down perfect!

    Lips
    Ciao Freyer...non è il nome del film!!! Ma la scena è perfetta!

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    To Have and Have Not

    Avere e non avere

  • Originale English Traduzione Italiano
    Yesssssssssssss!!!!! That is a movie classic line. But nicenez........don't leave without posting a quote of your own!!! He he he!!

    Lips
    Siiiiiiiiiiiiiiii!!!!! Questa è una frase classica del film. Ma nicenez........non te ne andare senza aver postato una tua citazione!!! Eh eh eh!!

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

      How about ....Romeo Romeo wherefore art thou Romeo?

    Che ne dici di... Romeo Romeo perché sei tu Romeo?

  • Originale English Traduzione Italiano

    romeo and juilet.lol
    here is one to hype the new movie
    "Curiouser and curioser"

    Romeo e Giulietta.lol
    eccone uno per pubblicizzare il nuovo film
    "Più curioso e più curioso"

  • Originale English Traduzione Italiano

    Alice In Wonderland...and O I love your picture,wintermare!!!!!!!

    How 'bout -----------"I love you. You... you complete me. And I just... "-I think this is the most wonderful thing one can say to someone who he/she loves...so romantic!!!!"Just shut up.....You had me at hello"-and this is one of the best quote that I ever heard!!!

    Alice nel Paese delle Meraviglie...e O adoro le tue foto,wintermare!!!!!!!

    Che ne dici di -----------"Ti amo. Tu... mi completi. E io semplicemente... "- Penso che questa sia la cosa più meravigliosa che si possa dire a qualcuno che /lei ama...così romantico!!!! "Stai zitto.....mi hai salutato"- e questa è una delle migliori citazioni che abbia mai sentito!!!

  • Originale English Traduzione Italiano

    jerry maguire!

    and i must admit that was a bit touching, even though im  a guy tongue

    Jerry Maguire!

    e devo ammettere che è stato un po' toccante, anche se sono un ragazzo tongue

  • Originale English Traduzione Italiano

    Godfather III....i believe

    Padrino III....credo

  • Originale English Traduzione Italiano

    Heres a quote from my favorite movie of all time...

    "As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster. To me, being a gangster was better than being President of the United States."

    Ecco una citazione dal mio film preferito di tutti i tempi...

    "Per quanto posso ricordare, ho sempre desiderato essere un gangster. Per me, essere un gangster era meglio che essere presidente degli Stati Uniti."

  • Originale English Traduzione Italiano

    Oh, let me take a stab at this....


    GOODFELLA's     

    Oh, lasciami fare un tentativo....


    GOODFELLA

  • Originale English Traduzione Italiano

    this is the quote from one of my favourite movies ( must seen it like 100 times )

    "they may take our lives but they will never take our freedom"

    pretty easy to guess wink

    questa è la citazione di uno dei miei film preferiti (devo vederlo almeno 100 volte)

    "Possono toglierci la vita ma non ci toglieranno mai la libertà"

    abbastanza facile da indovinare wink

  • Originale English Traduzione Italiano

    BRAVEHEART

    CUORE IMPAVIDO

  • Originale English Traduzione Italiano
    Ok here is one that i think we all have said at one time or another............"Houston i think we have a problem"

    Lips
    Ok, eccone uno che penso che tutti abbiamo detto prima o poi............"Houston, penso che abbiamo un problema"

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    APOLLO 13? laugh_out_loud

    Apollo 13? laugh_out_loud

  • Originale English Traduzione Italiano

    APOLLO 13? laugh_out_loud

    To easy.

    "I don´t expect you to talk, I expect you to die!"

    Apollo 13? laugh_out_loud

    Troppo facile.

    "Non mi aspetto che tu parli, mi aspetto che tu muoia!"
  • Originale English Traduzione Italiano
    The name is Bond.....James Bond! But what is the name of the movie??

    Lips
    Il nome è Bond...James Bond! Ma come si chiama il film??

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Goldfinger


    "Oh Beware, my lord, of jealousy. 'Tis the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on."

    Dito d'oro


    "Oh, guardati, mio signore, dalla gelosia. È il mostro dagli occhi verdi che si fa beffe della carne di cui si nutre."

  • Originale English Traduzione Italiano
    Oh thats a tough one......you got me on that here!!
    Oh, è difficile... mi hai convinto qui!!
  • Originale English Traduzione Italiano

    That's the quote by Iago from Othello... wink I really loved this movie played by Laurence Fishburne...

    Here's one----->>> "Well it's not the men in your life that counts it's the life in your men."

    Questa è la citazione di Iago da Otello... wink Ho adorato davvero questo film interpretato da Laurence Fishburne...

    Eccone uno ----->>> "Beh, non sono gli uomini nella tua vita che contano, ma la vita nei tuoi uomini."

  • Originale English Traduzione Italiano

    what  an absolute smashing remark tongue

    no clue as to what movie though..

    che osservazione assolutamente straordinaria tongue

    nessun indizio su quale film però..

  • Originale English Traduzione Italiano

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right?                Ok...here's mine...  "I'm your huckleberry"

    Ciao wnanhee! Non sono un angelo??? Giusto? Ok... ecco il mio... "Sono il tuo mirtillo rosso"

  • Originale English Traduzione Italiano
    Wnanhee........omg i know this line! I absolutely love it! But damn i don't know the movie!!

    Lips
    Wnanhee........oh mio Dio, conosco questa battuta! Lo adoro assolutamente! Ma cavolo, non conosco il film!!

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Anyone that knows this one, has good taste! This is one of my all-time favorite movies- I could watch the dvd once a week!!!

    Now you will recieve us, we do not ask for your poor or your hungry. We do not ask for your tired and your sick, it is your corrupt we claim. It is your evil that be sought by us. With every breathe we shall hunt them down, Each day we shall spill their blood 'till it rains down from the skies. Do not kill, do not rape, do not steal, these are principles which every man, of every faith can embrace. These are not polite suggestions, these are codes of behavior, and those of you that ignore them will pay the deadliest cost. There are varying degrees of evil, we are two lesser forms of filth, not to push the bounds and cross over, into true corruption, into our domain, but if you do, one day you will look behind you and you will see we three, and on that day you will reap it, and we will send you to which ever God you wish.

    Hint: 2 VERY HOT Irish guys are the main characters

    Chi lo conosce ha buon gusto! Questo è uno dei miei film preferiti in assoluto: potrei guardare il dvd una volta alla settimana!!!

    Adesso ci accoglierai, non chiediamo i tuoi poveri o i tuoi affamati. Non chiediamo i tuoi stanchi e i tuoi malati, è i tuoi corrotti che rivendichiamo. È il tuo male che noi cerchiamo. Con ogni respiro li daremo la caccia, ogni giorno verseremo il loro sangue finché non pioverà dai cieli. Non uccidere, non violentare, non rubare, questi sono principi che ogni uomo, di ogni fede può abbracciare. Questi non sono suggerimenti educati, sono codici di comportamento e quelli di voi che li ignorano pagheranno il costo più mortale. Esistono vari gradi di male, siamo due forme minori di sporcizia, non per oltrepassare i limiti e oltrepassare, nella vera corruzione, nel nostro dominio, ma se lo fai, un giorno guarderai dietro di te e vedrai noi tre , e in quel giorno raccoglierai, e noi ti manderemo a qualunque Dio tu voglia.

    Suggerimento: 2 ragazzi irlandesi MOLTO CALDI sono i personaggi principali

  • Originale English Traduzione Italiano

    The Boondock Saints?

    I Santi di Boondock?

  • Originale English Traduzione Italiano

    H*LL Yeah!!

    What a great fllick.

    H*LL Sì!!

    Che bel film.

  • Originale English Traduzione Italiano
    Ok a bit of nostalgia............

    "Is that a gun in your pocket, or you just happy to see me"?
    Ok, un po' di nostalgia....

    "Hai una pistola in tasca o sei semplicemente felice di vedermi"?
  • Originale English Traduzione Italiano

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right?                Ok...here's mine...  "I'm your huckleberry"


    Tombstone.

    Ciao wnanhee! Non sono un angelo??? Giusto? Ok... ecco il mio... "Sono il tuo mirtillo rosso"


    Lapide.
  • Originale English Traduzione Italiano

    "Make my day...punk!"

    "Rendi la mia giornata...punk!"

  • Originale English Traduzione Italiano

    I even had to add it to my profile.

    Ho dovuto anche aggiungerlo al mio profilo.

  • Originale English Traduzione Italiano

    That is Clint Eastwood but I do not remember the name of the movie.

    Questo è Clint Eastwood ma non ricordo il titolo del film.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Hi wnanhee! I'm No Angel??? Right? 
    [/quote]
    Yes,luvkitty, you got it right!!! I love that line in fact, I put it in my profile...lol

    [quote author=rokko link=topic=9850.msg82458#msg82458 date=1267820472]
    "Make my day...punk!"

    hmmmmmm..........(thinking hard...)  ---Dirty Harry---one of my favorite his movie.
    "Go ahead, make my day punk!"---Clint Eastwood

    Ciao wnanhee! Non sono un angelo??? Giusto?
    [/citazione]
    Sì, amore, hai capito bene!!! Adoro quella frase infatti, l'ho inserita nel mio profilo...lol

    [citazione autore=rokko link=topic=9850.msg82458#msg82458 data=1267820472]
    "Rendi la mia giornata...punk!"

    hmmmmmm...(pensandoci intensamente...) ---Dirty Harry---uno dei miei film preferiti.
    "Vai avanti, rendi la mia giornata punk!"---Clint Eastwood
  • Originale English Traduzione Italiano

    Darn it! I was going 2 answer that last 1, but u got 2 it 1st. Hey! U 4got 2 post another quote though so I hope u don't mind me posting this 1.                    "It puts the lotion on it's skin or else it gets the hose again."

    Maledizione! Stavo per dare 2 risposte all'ultima 1, ma ne hai ottenute 2 per prima. EHI! Però hai 2 post di un'altra citazione, quindi spero che non ti dispiaccia se pubblico questa 1. "Mette la lozione sulla pelle altrimenti ottiene di nuovo il tubo."

  • Originale English Traduzione Italiano
    Silence of the Lambs! That move really freaked me out!!! I couldn't get that out of my mind for weeks!

    "Now all you have to do is hold the chicken, bring me the toast, give me a check for the chicken salad sandwich, and you haven't broken any rules."

    Lips
    Il silenzio degli innocenti! Quella mossa mi ha davvero spaventato!!! Non sono riuscito a togliermelo dalla mente per settimane!

    "Ora tutto quello che devi fare è tenere il pollo, portarmi il toast, darmi un assegno per il sandwich con insalata di pollo e non hai infranto nessuna regola."

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Pulp Fiction!

    Pulp Fiction!

  • Originale English Traduzione Italiano
    Nope!!!!!!!!! Its an oldie classic......heres a hint Jack Nicholson is in it!

    Lips
    No!!!!!!!!! È un vecchio classico... ecco un indizio sulla presenza di Jack Nicholson!

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    China Town?!

    Città Cinese?!

  • Originale English Traduzione Italiano

    The problem is that Jack Nicholson did way too many movies so it's really hard to tell which movie...a ya ya ya... huh

    Il problema è che Jack Nicholson ha fatto troppi film, quindi è davvero difficile dire quale film... a ya ya ya... huh

  • Originale English Traduzione Italiano
    Here is the scene:

    The movie's most famous scene takes place in a roadside restaurant where Bobby tries to get a waitress to bring him a side order of toast with his breakfast. The waitress refuses, stating that toast is not offered as a side item, despite the diner's offering a chicken salad sandwich on toast.

    Bobby appeals to both logic and common sense, but the waitress adamantly refuses to break with the restaurant's policy of only giving customers what is printed in the menu. Ultimately, Bobby orders both his breakfast and the chicken salad sandwich on toast, telling the waitress to bring the sandwich to him without mayonnaise, butter, lettuce, or chicken, culminating in Bobby's responding to the waitress' incredulity at his order to "hold the chicken" with "hold it between your knees!"

    The waitress then indignantly orders them to leave, and Nicholson knocks the drinks off the table with a sweep of his arm.

    Lips
    Ecco la scena:

    La scena più famosa del film si svolge in un ristorante lungo la strada dove Bobby cerca di convincere una cameriera a portargli un contorno di toast con la sua colazione. La cameriera rifiuta, affermando che il toast non viene offerto come contorno, nonostante il ristorante offra un panino con insalata di pollo su pane tostato.

    Bobby fa appello sia alla logica che al buon senso, ma la cameriera rifiuta categoricamente di rompere con la politica del ristorante di dare ai clienti solo ciò che è stampato nel menu. Alla fine, Bobby ordina sia la colazione che il panino con insalata di pollo e pane tostato, dicendo alla cameriera di portargli il panino senza maionese, burro, lattuga o pollo, culminando con la risposta di Bobby all'incredulità della cameriera per il suo ordine di "tenere il piatto". pollo" con "tienilo tra le ginocchia!"

    La cameriera quindi ordina loro di andarsene, e Nicholson fa cadere i drink dal tavolo con un movimento del braccio.

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Hey lips... I was channel surfing & saw that Silence of the Lambs just happened 2 b on.        "U will let me know when the lambs stop screaming, won't u Lips?"  hehe

    Ehi labbra... stavo navigando sul canale e ho visto che Silence of the Lambs è appena uscito 2b. "Mi farai sapere quando gli agnelli smetteranno di urlare, vero Lips?" eheh

  • Originale English Traduzione Italiano

    Five Easy Pieces.

    A tough one. Had to cheat. But we all like to win wink

    I would bet my farm that this movie was never released in Germany.

    The last "classic" with Jack Nicholson I could have thought of, would have been Easy Rider. But with this restaurant scene...

    Cinque pezzi facili.

    Difficile. Ho dovuto imbrogliare. Ma a tutti noi piace vincere wink

    Scommetterei sulla mia fattoria che questo film non è mai uscito in Germania.

    L'ultimo "classico" con Jack Nicholson a cui avrei potuto pensare sarebbe stato Easy Rider. Ma con questa scena del ristorante...

  • Originale English Traduzione Italiano
    That's it rokko!!!!!!!!!!!! I am glad someone cheated!! It is an old classic it's too bad its not released in Germany.

    Lips
    Questo è tutto, Rokko!!!!!!!!!!! Sono felice che qualcuno abbia tradito!! È un vecchio classico, peccato che non sia uscito in Germania.

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    How about a global classic (even fitting for womens day):

    "We will alwas have Paris."

    Che ne dici di un classico globale (adatto anche per la festa della donna):

    "Avremo sempre Parigi."

  • Originale English Traduzione Italiano

    Oh Yeah!!! One of the most famous romance movie of all....
    Our Humphrey Bogart and beautiful Ingrid Bergman...Casablanca!!!
    ...."I guess...we will always have Paris."

    O si!!! Uno dei film romantici più famosi in assoluto....
    Il nostro Humphrey Bogart e la bellissima Ingrid Bergman...Casablanca!!!
    ...."Immagino... che avremo sempre Parigi."

  • Originale English Traduzione Italiano

    singing in the rain

    cantando sotto la pioggia

  • Originale English Traduzione Italiano
    You must remember this.......

    A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
    The fundamental things apply
    As time goes by.

    And when two lovers woo
    They still say, "I love you."
    On that you can rely
    No matter what the future brings
    As time goes by...............

    A great great movie!!

    Since we are on subject of romance here is one:

    The best love is the kind that awakens
    the soul and makes us reach for more;
    that plants a fire in our hearts
    and brings peace to our minds ....
    That's what you've given me
    and that's what I hope to give to you forever.

    Lips
    Questo lo devi ricordare.......

    Un bacio è solo un bacio, un sospiro è solo un sospiro.
    Valgono le cose fondamentali
    Col passare del tempo.

    E quando due amanti woo
    Dicono ancora: "Ti amo".
    Su questo puoi contare
    Non importa cosa porterà il futuro
    Col passare del tempo...............

    Un gran bel film!!

    Dato che siamo in tema di romanticismo eccone uno:

    L'amore migliore è quello che risveglia
    l'anima e ci fa raggiungere di più;
    che accende il fuoco nei nostri cuori
    e porta la pace nelle nostre menti....
    Questo è quello che mi hai dato
    ed è quello che spero di darti per sempre.

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    Now that womens day is over, how about some (tv) action:

    "Failure is not an option!"

    Ora che la festa della donna è finita, che ne dici di qualche azione (televisiva):

    "Il fallimento non è un'opzione!"

  • Originale English Traduzione Italiano
    Karate Kid!!!!!!!!!!! Oh yeah!! You threw me off when you said "tv"! Thats a movie!

    ps i love your new pic!!

    Lips
    Karate Kid!!!!!!!!!!! O si!! Mi hai sconcertato quando hai detto "tv"! Quello è un film!

    PS adoro la tua nuova foto!!

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano
    Here is an easy one:

    ...........and the eye in the sky is watching us all"

    Lips
    Eccone uno facile:

    ...........e l'occhio nel cielo ci osserva tutti"

    Labbra

Feedback dei Membri

Inserisci il tuo commento.

attività lcb nelle ultime 24 ore

Messaggi più Visti del Forum

Galahad
Galahad United States 2 mesi fa
91

https://www.megamedusa.com il nuovo casinò Inclave, praticamente copia e incolla come gli altri, ha recentemente ricevuto un'e-mail in merito. MYMEDUSA30 - Bonus senza deposito di 30 USD, scommessa...
Casinò Mega Medusa senza deposito

Bixy
Bixy Serbia 1 mese fa
22

Goat Spins Casino - Giri gratuiti esclusivi Solo per nuovi giocatori - USA OK! 75 giri gratuiti su Escape the North Come richiedere il bonus: i giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK e...
Goat Spins Casino - Giri gratuiti esclusivi

Bixy
Bixy Serbia 2 mesi fa
2

Pacific Spins Casino - Chip gratuito esclusivo Solo per nuovi giocatori - USA OK! Importo: $ 175 Chip gratuito Come richiedere il bonus: i giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK e...
Casinò Pacific Spins: chip gratuito esclusivo