Una donna del Colorado ribalta la situazione alla TSA e palpeggia un agente.

3,192
Visite
7
risposte
Ultimo messaggio fatto 14 anni fa fa da blueday
wnanhee
  • Iniziato da
  • wnanhee
  • United States Membro Superstar 5413
  • attività più recente 4 anni fa

I lettori di questo argomento di discussione hanno anche letto:

Per favore oppure registrazione per pubblicare o commentare.

  • Originale English Traduzione Italiano

    A Colorado woman has been arrested for giving the TSA a little taste of its own medicine.
    Yukari Mihamae, 61, was flying to her home in Colorado from Sky Harbor Airport in Phoenix, Arizona when she groped a female TSA agent’s breast. According to a police report, Mihamae grabbed agent Barbara O’Toole’s “left breast through her clothing.” She’s accused of “squeezing and twisting it with both hands; a felony.”
    To further their "Double Standard" TSA has a strict "Hands Off" policy when it comes to women in Burkas.
    Do you think this is a fair treatment, a felony for what TSA already does or it is a Catch-22?
    Has this policy affected your flying habits?

    Una donna del Colorado è stata arrestata per aver dato alla TSA un piccolo assaggio della sua stessa medicina.
    Yukari Mihamae, 61 anni, stava volando verso casa sua in Colorado dall'aeroporto Sky Harbor di Phoenix, in Arizona, quando ha palpato il seno di un'agente della TSA. Secondo un rapporto della polizia, Mihamae ha afferrato il "seno sinistro attraverso i vestiti" dell'agente Barbara O'Toole. È accusata di “strizzarlo e torcerlo con entrambe le mani; un crimine."
    Per promuovere il loro "doppio standard", la TSA ha una rigorosa politica di "hands off" quando si tratta di donne in Burkas.
    Pensi che questo sia un trattamento giusto, un reato per ciò che già fa la TSA o è un Catch-22?
    Questa politica ha influenzato le tue abitudini di volo?

  • Originale English Traduzione Italiano

    Bluntly, it's BS. 

    Senza mezzi termini, è una stronzata.

  • Originale English Traduzione Italiano

    The TSA agents are doing a job for the safety of all passengers boarding a plane. 

    If we don't agree with it....don't fly.

    To grope an agent is stupid, petty and foolish. Should it be a felony?  No.  Should she be fined and banned from flying?  Probably.

    Gli agenti della TSA stanno svolgendo un lavoro per la sicurezza di tutti i passeggeri che salgono a bordo di un aereo.

    Se non siamo d'accordo....non volare.

    Palpeggiare un agente è stupido, meschino e insensato. Dovrebbe essere un reato? No. Dovrebbe essere multata e vietata di volare? Probabilmente.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Ya know did you guys also see that some 90+ year old woman was asked to remove her diaper for examination by TSA ?

    Sapete, ragazzi, avete visto anche che a una donna di oltre 90 anni è stato chiesto di togliersi il pannolino per un esame da parte della TSA?

  • Originale English Traduzione Italiano

    So they can publically humilate a 90 year old woman but not frisk a woman in a burka because it might pissoff some fanatic.  Get a woman officer to do it.  If they want to take it further, ban burkas.  You never know who is under there.  That old woman had no reason to be groped and hats off to her.   That's my kinda senior citizen.    And I don't fly, and won't fly. 

    Quindi possono umiliare pubblicamente una donna di 90 anni ma non perquisire una donna con il burka perché potrebbe far incazzare qualche fanatico. Chiedi a un agente donna di farlo. Se vogliono andare oltre, vietano il burka. Non sai mai chi c'è lì sotto. Quella vecchia non aveva motivo di farsi palpare e tanto di cappello a lei. Questo è il mio tipo di cittadino anziano. E non volo e non volerò.

  • Originale English Traduzione Italiano

    That was a stupid thing to do but I wouldn't say it's a felony, no damage was done there, right?

    È stata una cosa stupida da fare, ma non direi che sia un crimine, lì non è stato fatto alcun danno, giusto?

  • Originale English Traduzione Italiano

    I would say its not a felony.  She just wanted to give her a taste of her own medicine so it's the same difference surely?  She has made a valid point.

    As for women in burkas getting different treatment - I really don't agree.  Pretty soon, we will all be travelling wearing a burka.

    blue

    Direi che non è un reato. Voleva solo darle un assaggio della sua stessa medicina, quindi sicuramente è la stessa differenza? Ha sottolineato un punto valido.

    Per quanto riguarda il fatto che le donne in burka ricevano un trattamento diverso, non sono davvero d'accordo. Molto presto viaggeremo tutti indossando un burka.

    blu

Feedback dei Membri

Inserisci il tuo commento.

attività lcb nelle ultime 24 ore

Messaggi più Visti del Forum

Dayyzzed
Dayyzzed United States 1 mese fa
4

Casinò Dream Royale Di seguito sono riportati i codici senza deposito di cui sono attualmente a conoscenza su Dreams Royale Chase50 Cash50 Mighty50 Dolce50 Winme50 Jackpot50 (fiche da $50)...
Dream Royale Casino senza deposito

drgabber
drgabber Bulgaria 1 mese fa
9

Casinò EZZ Importo bonus: €/$10 Chip gratuiti Codice bonus: Spicy10 Codice bonus: PNDBONUS10 Codice bonus: BM10 Codice bonus: ALLGEM10 Requisiti di scommessa: 60x importo bonus Prelievo massimo: 50...
Attenzione [Nessuna licenza]: Ezz Casino senza deposito

Dzile
Dzile Serbia 1 mese fa
16

Casinò di Las Vegas negli Stati Uniti Codice: LDY25S 25 giri gratuiti per la slot Mardi Grass Magic WR: 70xB Importo massimo prelevabile $ 100 Dopo aver richiesto un prelievo delle vincite, i...
Casinò di Las Vegas USA senza deposito