Curiosità di Natale

18,664
Visite
92
risposte
Ultimo messaggio fatto 13 anni fa fa da chillymellow
Lipstick
  • Iniziato da
  • Lipstick
  • United States Admin 13900
  • attività più recente 19 years fa

I lettori di questo argomento di discussione hanno anche letto:

  • 50 USD per la registrazione al casinò RTG è necessario effettuare un deposito per incassare le vincite. DIGITS50 : Nessun deposito richiesto | Playthrough 30x | Limite di prelievo 100 USD | Limite...

    LEGGI
  • Recensione del casinò Plan Games Bonus di iscrizione: 100% fino a 300€ + 200 giri Bonus 2° deposito: 80% fino a 400€ + 200 giri Bonus 3° deposito: 60% fino a 500€ + 200 giri Bonus 4°...

    LEGGI
  • Volevo solo condividere: oggi è il mio 38° compleanno. E dopo una caduta esilarante dalle scale mentre giocavo con il cane sabato, ho finalmente avuto la mia prima (e seconda) frattura. COMUNQUE,...

    LEGGI

Per favore oppure registrazione per pubblicare o commentare.

  • Originale English Traduzione Italiano

    you mean like Big Girls Don't Cry, Son of a Preacher Man, Stand by Your Man, Popsicle, Purple People Eater, El Paso, Streets of Laredo kinda stuff?  I'm more familiar with later 60's and 1970's music, though.  First record I ever bought was Western Union.  And after that probably Gary Puckett and the Union Gap.  I even bought Sen. Lloyd Dirsksen (sp) doing Brave, Gallant Men, and Snoopy Vs. the Red Baron.  And the album by Leonard Nimoy with Bilbo baggins.

    getting back to Christmas Trivia, another easy question-

    Who was the voice of the snowman in Rudolph the Red-Nosed Reindeer?


    Burl Ives...dur...hehe

    intendi tipo Big Girls Don't Cry, Son of a Preacher Man, Stand by Your Man, Popsicle, Purple People Eater, El Paso, Streets of Laredo, roba del genere? Ho però più familiarità con la musica degli anni '60 e '70. Il primo disco che abbia mai comprato è stato Western Union. E dopo probabilmente Gary Puckett e l'Union Gap. Ho anche comprato il senatore Lloyd Dirsksen (sp) per fare Brave, Gallant Men e Snoopy vs. il Barone Rosso. E l'album di Leonard Nimoy con Bilbo Baggins.

    tornando alle curiosità di Natale, un'altra domanda facile-

    Chi era la voce del pupazzo di neve in Rudolph la renna dal naso rosso?


    Burl Ives...dur...hehe
  • Originale English Traduzione Italiano

    yes!  Even looks like him!  jaybean, post a Christmas Trivia Question, please! 

    SÌ! Gli somiglia addirittura! Jaybean, pubblica una domanda trivia di Natale, per favore!

  • Originale English Traduzione Italiano

    okay, sorry...  ha ha...  sorry...

    I've always been hard of hearing- (not!)

    but it was *this* close!

    And it has "Merry" and "Jolly"!

    http://www.youtube.com/watch?v=HEUTE0K3B3o


    i thought you already gave that one away with the emeralds..

    okay, scusa... ah ah... scusa...

    Sono sempre stato duro d'orecchi- (non!)

    ma era *così* vicino!

    E ha "Merry" e "Jolly"!

    http://www.youtube.com/watch?v=HEUTE0K3B3o


    Pensavo che quello lo avessi già regalato con gli smeraldi..
  • Originale English Traduzione Italiano

    it was just on the other night  smiley

    è stato proprio l'altra sera smiley

  • Originale English Traduzione Italiano

    CHILLY, we've all heard of David Seville and the chipmunks christmas song, right? When the chipmunks cartoon was on, there we're other cartoon characters, or maybe I should say cartoon shows within, that would come on, in between the chipmunks. Hope you can see where I'm going with this. Can you name the other cartoon? It was a David Seville gig, and there we're 2 characters

    CHILLY, abbiamo tutti sentito parlare della canzone natalizia di David Seville e dei Chipmunks, vero? Quando andavano in onda i cartoni animati degli scoiattoli, c'erano altri personaggi dei cartoni animati, o forse dovrei dire spettacoli di cartoni animati, che si svolgevano tra gli scoiattoli. Spero che tu possa vedere dove voglio arrivare con questo. Puoi nominare l'altro cartone animato? Era un concerto di David Seville, ed eccoci qui con 2 personaggi

  • Originale English Traduzione Italiano

    yes!  Even looks like him!  jaybean, post a Christmas Trivia Question, please! 


    thanks...i will have to think of something. you guys are too good!

    SÌ! Gli somiglia addirittura! Jaybean, pubblica una domanda trivia di Natale, per favore!


    grazie...dovrò pensare a qualcosa. ragazzi, siete troppo bravi!
  • Originale English Traduzione Italiano
    Ok, i think i might post a trivia question and get back in the groove..............


    How many presents would you get total from "The Twelve Days of Christmas" if you received them all?

    Lips
    Ok, penso che potrei postare una domanda banale e tornare alla normalità..............


    Quanti regali riceveresti in totale da "I dodici giorni di Natale" se li ricevessi tutti?

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    gee, rr, not the chipettes- some kind of mad scientist with a time machine?  Got no clue.  But I remember shows like Run, Buddy, Run!  Captain Nice, and used to watch Red Skelton, Amos and Andy and The Jack Benny Show.  I think we need a new thread unless we are tying this in with Christmas, though.  Someone, please, ask a Christmas Trivia question-I'm brain dead today.

    cavolo, rr, non le chipettes, una specie di scienziato pazzo con una macchina del tempo? Non ne ho idea. Ma ricordo spettacoli come Run, Buddy, Run! Capitano Nice, e guardava Red Skelton, Amos e Andy e The Jack Benny Show. Penso che abbiamo bisogno di un nuovo thread, a meno che non lo colleghiamo al Natale, però. Qualcuno, per favore, mi faccia una domanda sulle curiosità di Natale: oggi sono cerebralmente morto.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Thanks lips.... 78

    In the 1965 TV special "A Charlie Brown Christmas", who builds a gray snowman?

    Grazie labbra.... 78

    Nello speciale televisivo del 1965 "A Charlie Brown Christmas", chi costruisce un pupazzo di neve grigio?

  • Originale English Traduzione Italiano

    must be pigpen.

    deve essere un porcile.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Thanks lips.... 78

    In the 1965 TV special "A Charlie Brown Christmas", who builds a gray snowman?
    Ms. Froggy that answer gets the buzzard!!! Wrong!

    Grazie labbra.... 78

    Nello speciale televisivo del 1965 "A Charlie Brown Christmas", chi costruisce un pupazzo di neve grigio?
    Ms. Froggy quella risposta prende la poiana!!! Sbagliato!
  • Originale English Traduzione Italiano

    1+2+3+4 =10
    5+6+7+8 =26
    9+10+11 =30
    12        =12

    10+26+30+12=78

    why is that wrong?

    Other than if *I* got them all, someone would steal them and I'd have zero?

    1+2+3+4 =10
    5+6+7+8 =26
    9+10+11 =30
    12 = 12

    10+26+30+12=78

    perché è sbagliato?

    A parte il fatto che se *io* li prendessi tutti, qualcuno li ruberebbe e io non ne avrei zero?

  • Originale English Traduzione Italiano

    To answer Lips question, it's 364. It took me a while to figure/count all of them. shocked

    78 presents but gotta count how many times each gifts.

    Trick is this,each day, her true love gave her a new presents, plus all the old ones again.

    Per rispondere alla domanda di Lips, sono 364. Mi ci è voluto un po' per calcolarli/contarli tutti. shocked

    78 regali ma devo contare quante volte ogni regalo.

    Il trucco è questo: ogni giorno il suo vero amore le ha fatto un nuovo regalo, oltre a tutti quelli vecchi.

  • Originale English Traduzione Italiano

    oh...yeah...I guess you're right!  duh  I've seen the tv news guys waste time saying how much all of the gifts cost.  Way too much, but I know they didn't even count them as being given everyday!  Got a new question for us?


    http://content.pncmc.com/live/pnc/microsite/CPI/2010/index.html

    oh... sì... immagino che tu abbia ragione! duh, ho visto i ragazzi del telegiornale perdere tempo dicendo quanto costano tutti i regali. Troppo, ma so che non li contavano nemmeno come se fossero dati tutti i giorni! Hai una nuova domanda per noi?


    http://content.pncmc.com/live/pnc/microsite/CPI/2010/index.html

  • Originale English Traduzione Italiano

    okay, here is a new question.

    What were Frosty's last words?

    ok, ecco una nuova domanda.

    Quali sono state le ultime parole di Frosty?

  • Originale English Traduzione Italiano

    lol...

    Is it getting hot in here or is it just me?

    jk

    lol...

    Fa caldo qui o è colpa mia?

    jk

  • Originale English Traduzione Italiano

    I'll be back again someday.


    What is the name of Scrooge's dead business partner?

    Tornerò di nuovo un giorno.


    Qual è il nome del socio d'affari morto di Scrooge?

  • Originale English Traduzione Italiano

    Lol,Chilly and thanks...

    I can't believe that I actually read/play the whole story of the book with my little monkey,lol.

    What is the name of Scrooge's dead business partner?

    Ugh,froggy...I don't remember and I don't want to cheat...

    Lol, Chilly e grazie...

    Non posso credere di aver letto/interpretato l'intera storia del libro con la mia scimmietta, lol.

    Qual è il nome del socio d'affari morto di Scrooge?

    Uffa, ranocchio... non ricordo e non voglio imbrogliare...

  • Originale English Traduzione Italiano

    bones?  lol  jk again!  I'll wait awhile before I look it up.  someone surely knows (and don't call them shirley!)

    ossa? lol sk di nuovo! Aspetterò un po' prima di cercarlo. qualcuno sicuramente lo sa (e non chiamateli Shirley!)

  • Originale English Traduzione Italiano

    chilly, so sorry for the late reply, family bussiness. and the answer is, THE PROFESSOR AND LEONARDO. AKA CLYDE CRASHCUP

    freddo, mi dispiace tanto per la risposta tardiva, affari di famiglia. e la risposta è: IL PROFESSORE E LEONARDO. AKA CLYDE CRASHCUP

  • Originale English Traduzione Italiano

    I believe the answer to lips question is, Bob Marley, or Marley. excuse me, froggys' question

    Credo che la risposta alla domanda sulle labbra sia Bob Marley o Marley. scusami, domanda di Froggys

  • Originale English Traduzione Italiano

    Ganga!  So *that's* who made all those Reggae records!  laugh_out_loud!!!!

    JACOB Marley...but I think Marley by itself is a good enough correct answer!  Good job!

    Here you go- What is a Christmas Club?

    Gange! Quindi *ecco* chi ha realizzato tutti quei dischi reggae! laugh_out_loud !!!!

    JACOB Marley...ma penso che Marley di per sé sia una risposta sufficientemente corretta! Buon lavoro!

    Ecco qua: cos'è un Christmas Club?

  • Originale English Traduzione Italiano

    Ganga!  So *that's* who made all those Reggae records!  laugh_out_loud!!!!

    JACOB Marley...but I think Marley by itself is a good enough correct answer!  Good job!



    Chilly~~~you did it again...you made me laughing too hard that I almost wet my pant again...LMAO!!!

    You know...something just dawned on me...I wonder, if you and I get together and get  drunk, what would be like!!! We'll probably in jail by doing all sorts of $^*@ when we wake up the next day...ha ha!

    Gange! Quindi *ecco* chi ha realizzato tutti quei dischi reggae! laugh_out_loud !!!!

    JACOB Marley...ma penso che Marley di per sé sia una risposta sufficientemente corretta! Buon lavoro!



    Chilly~~~l'hai fatto di nuovo...mi hai fatto ridere così tanto che quasi me la sono fatta di nuovo addosso...LMAO!!!

    Sai... mi è appena venuto in mente qualcosa... mi chiedo, se tu ed io ci riunissimo e ci ubriacassimo, come sarebbe!!! Probabilmente finiremo in prigione facendo ogni genere di $^*@ quando ci sveglieremo il giorno dopo...ah ah!
  • Originale English Traduzione Italiano

    nan, I can see it now...it will look like that dancing santa and rudolph in your sig.
    except maybe both of us will grow horns by the end of the night. 

    so, who knows what a Christmas Club is???

    Nana, ora lo vedo... sembrerà quel Babbo Natale e Rudolph che ballano nel tuo sigillo.
    tranne forse che a entrambi cresceranno le corna entro la fine della notte.

    quindi, chi sa cos'è un Christmas Club???

  • Originale English Traduzione Italiano

    Let's see, A christmas club thingy is when you go to the bank with mommy every week, and give the bank a dollar, and at the end of 52 weeks, you have a whole bunch of money to buy christmas presents. or personal candy.
    Sorry, can't think of another trivia question, right now. Just wakeing up, sunday morning. Still on my first cup of coffee.


    nan chilly, if you 2 want to come out to CA, we'll get some alcohol, and some illegal drugs, and just sit down, do them, and see what occurs. I have an idea, but I better not post it.

    Vediamo, una cosa da club di Natale è quando vai in banca con la mamma ogni settimana, e dai alla banca un dollaro, e alla fine di 52 settimane, hai un sacco di soldi per comprare i regali di Natale. o caramelle personali.
    Mi dispiace, non riesco a pensare ad un'altra domanda banale, in questo momento. Mi sono appena svegliato, domenica mattina. Ancora alla mia prima tazza di caffè.


    Nan Chilly, se voi due volete venire in California, prenderemo un po' di alcol e alcune droghe illegali, e poi ci sediamo, li facciamo e vediamo cosa succede. Ho un'idea, ma è meglio non pubblicarla.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Well, in my experience...a Christmas Club is something I started every year with Mom
    and its intention was to put money in the bank every week so we would have money
    and the end of the year for presents.  They give you a little coupon book, one for each week.
    Well, mine always had the first coupon ripped out paid, and sometimes even the second.
    But NEVER...did I EVER make it to the third.  Mom always said money burned a hole in my
    pocket...some things never change. smiley  Merry Christmas Mom!!

    Beh, secondo la mia esperienza... un Christmas Club è qualcosa che ho iniziato ogni anno con la mamma
    e la sua intenzione era di mettere soldi in banca ogni settimana in modo da avere soldi
    e la fine dell'anno per i regali. Ti danno un piccolo libretto di coupon, uno per ogni settimana.
    Ebbene, il mio aveva sempre pagato il primo tagliando strappato, e talvolta anche il secondo.
    Ma MAI... MAI sono arrivato al terzo. La mamma diceva sempre che i soldi mi bruciavano un buco
    tasca... alcune cose non cambiano mai. smiley Buon Natale mamma!!

  • Originale English Traduzione Italiano

    Y'all got it right!

    Here's another one.

    Why do Barnum's animal crackers have a string handle?

    P.S. my dad said if someone put a hole in the wall I'd stick a nickel in it.  One word....slots!

    Avete capito bene!

    Eccone un altro.

    Perché i cracker animali di Barnum hanno il manico a corda?

    PS mio padre ha detto che se qualcuno avesse fatto un buco nel muro ci avrei messo dentro un centesimo. Una parola....slot!

  • Originale English Traduzione Italiano

    The string handle was originally added so the box could be hung as a Christmas ornament and carried easily by young children.

    When Buddy leaves the North Pole to find his father, to what city does he go to find him?

    Il manico in corda era stato originariamente aggiunto in modo che la scatola potesse essere appesa come ornamento natalizio e trasportata facilmente dai bambini piccoli.

    Quando Buddy lascia il Polo Nord per trovare suo padre, in quale città va a cercarlo?

  • Originale English Traduzione Italiano

    New York City!  (get a rope)

    Why do candy canes have a hook on one end?

    New York City! (prendi una corda)

    Perché i bastoncini di zucchero hanno un gancio a un'estremità?

  • Originale English Traduzione Italiano

    for us to hold the hook and eat? lol

    per noi tenere l'amo e mangiare? lol

  • Originale English Traduzione Italiano

    Good guess although I hold the stick and hook my mouth like a fish.  But, nope.  Hint: it has something to do with one of the professions in the life of Jesus.

    Buona ipotesi, anche se tengo il bastone e aggancio la bocca come un pesce. Ma no. Suggerimento: ha qualcosa a che fare con una delle professioni della vita di Gesù.

  • Originale English Traduzione Italiano

    It was said that the cane was shaped like a "J" for Jesus. The red-and-white stripes represented Christ's blood and purity. The three red stripes symbolized the Holy Trinity. The hardness of the candy represented the Church's foundation on solid rock and the peppermint flavor represented the use of hyssop, an herb referred to in the Old Testament.

    How long did it take Charles Dickens to write "A Christmas Carol"?

    Si diceva che il bastone avesse la forma di una "J" per Gesù. Le strisce rosse e bianche rappresentavano il sangue e la purezza di Cristo. Le tre strisce rosse simboleggiavano la Santissima Trinità. La durezza della caramella rappresentava le fondamenta della Chiesa sulla solida roccia e il sapore della menta piperita rappresentava l'uso dell'issopo, un'erba a cui si fa riferimento nell'Antico Testamento.

    Quanto tempo impiegò Charles Dickens per scrivere "A Christmas Carol"?

  • Originale English Traduzione Italiano

    Wow.  That's a great answer.  TMI, though.  The answer I was looking for is so that it is shaped like a shepherd's staff.  But your answer was better.

    I'm going to guess it took about 1/2 a day?

    Oh. Questa è un'ottima risposta. TMI, però. La risposta che cercavo è che abbia la forma del bastone di un pastore. Ma la tua risposta era migliore.

    Immagino che ci sia voluto circa 1/2 al giorno?

  • Originale English Traduzione Italiano

    I'm going to guess it took about 1/2 a day?


    Guess again

    Immagino che ci sia voluto circa 1/2 al giorno?


    Indovina ancora
  • Originale English Traduzione Italiano

    Well I'll have to say, the darn internet says 2 weeks, 6 months, 9 years, etc....  so I'm still clueless but I'll say 1 1/2 months.

    Beh, devo dirlo, Internet dice 2 settimane, 6 mesi, 9 anni, ecc... quindi sono ancora all'oscuro ma dirò 1 mese e mezzo.

  • Originale English Traduzione Italiano
    An unbelievable 6 weeks for this classic!!

    What street was there a miracle...........

    Lips
    6 settimane incredibili per questo classico!!

    In che strada c'era un miracolo.................

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    42nd street?  32nd street?  One of those.

    42esima strada? 32esima strada? Uno di quelli.

  • Originale English Traduzione Italiano

    for us to hold the hook and eat? lol


    it is 1:32 right now, and i was just hitting the thank-you button on this, because i thought it was funny...i have been out all day.  just got home, and it said "you have already said
    thank-you for this post at 12:47"  does anyone know what is up with that?????

    per noi tenere l'amo e mangiare? lol


    Sono le 13:32 in questo momento e stavo giusto premendo il pulsante di ringraziamento perché pensavo fosse divertente... sono stato fuori tutto il giorno. sono appena tornato a casa e c'era scritto "l'hai già detto
    grazie per questo post alle 12:47" qualcuno sa cosa succede?????
  • Originale English Traduzione Italiano

    jaybean's in the twilight zone!?
    Maybe better ask Zuga how come his new design is a time-travelling mind-reading auto-posting naughty elf?

    Jaybean è ai confini della realtà!?
    Forse è meglio chiedere a Zuga come mai il suo nuovo design è un elfo dispettoso che viaggia nel tempo e legge il pensiero con auto-pubblicazione?

  • Originale English Traduzione Italiano

    34th st

    34a strada

  • Originale English Traduzione Italiano


    for us to hold the hook and eat? lol


    it is 1:32 right now, and i was just hitting the thank-you button on this, because i thought it was funny...i have been out all day.  just got home, and it said "you have already said
    thank-you for this post at 12:47"  does anyone know what is up with that?????


    That has happened to me even under the old design. It will mostly happens when you click the thank you button twice. It is telling you in a way that you already thanked on the first click. I never paid attention to the time on it though.

    Sometimes if i don't get this message i will actually give someone two tys at once.

    Lips


    per noi tenere l'amo e mangiare? lol


    Sono le 13:32 in questo momento e stavo giusto premendo il pulsante di ringraziamento perché pensavo fosse divertente... sono stato fuori tutto il giorno. sono appena tornato a casa e c'era scritto "l'hai già detto
    grazie per questo post alle 12:47" qualcuno sa cosa succede?????


    Questo mi è successo anche con il vecchio design. Succederà principalmente quando fai clic due volte sul pulsante di ringraziamento. Ti sta dicendo in un modo che hai già ringraziato al primo clic. Tuttavia non ho mai prestato attenzione all'ora.

    A volte, se non ricevo questo messaggio, darò a qualcuno due parole alla volta.

    Labbra
  • Originale English Traduzione Italiano

    After I click on thank you, the option disappears.  However, when clicking Post sometimes, it just sits there and I click again and end up with two identical posts.  So, perhaps this is the same way with thank you buttons.  But the time difference is strange.

    Dopo aver fatto clic su grazie, l'opzione scompare. Tuttavia, quando a volte si fa clic su Pubblica, il messaggio rimane lì e faccio nuovamente clic e mi ritrovo con due post identici. Quindi, forse questo è lo stesso con i pulsanti di ringraziamento. Ma la differenza di fuso orario è strana.

Feedback dei Membri

Inserisci il tuo commento.

attività lcb nelle ultime 24 ore

Messaggi più Visti del Forum

Anchi
Anchi Serbia 1 mese fa
211

Scopri tutti i bonus dei casinò disponibili per il tuo Paese nella nostra pagina a tema bonus di Halloween. Pubblicheremo anche aggiornamenti in questo thread per vostra comodità. Se trovate...
I migliori bonus dei casinò di Halloween per il 2024

Anchi
Anchi Serbia 2 mesi fa
10

Casinò RitzSlots Bonus senza deposito Solo per nuovi giocatori! Importo: $100 Codice bonus: WELCHIP100 Iscriviti QUI! WR: 30xBonus Giochi consentiti: Slot Prelievo massimo: $ 100 Paesi in cui è...
Ritz Slots Casino senza deposito

tough_nut
tough_nut 2 mesi fa
2

Grande Vegas - Giri gratuiti esclusivi Solo nuovi giocatori - USA OK! 100 giri gratuiti su ' Mega Monster ' Come richiedere il bonus: i nuovi giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK e...
Bonus esclusivo senza deposito Grande Vegas