Altri quattro anni della Choom Gang!

2,635
Visite
14
risposte
Ultimo messaggio fatto 11 anni fa fa da gabby
chillymellow
  • Iniziato da
  • chillymellow
  • United States Mighty Member 3619
  • attività più recente 4 anni fa

I lettori di questo argomento di discussione hanno anche letto:

  • Jackpot Capital , Slotastic e Grande Vegas - Torneo Freeroll esclusivo da $400 di settembre Per i giocatori nuovi ed esistenti: US OK! Disponibile solo per Desktop e Download! Montepremi garantito =...

    LEGGI
  • Lucky Tiger Casino - Chip gratuito esclusivo Solo nuovi giocatori - USA OK! Importo: $40 Come richiedere il bonus: i nuovi giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK e utilizzare il codice...

    LEGGI
  • Saluti LCB! Benvenuti al thread di supporto diretto e reclami di JacksClub! JacksClub è un casinò crypto che offre una varietà di giochi, tra cui poker, slot e opzioni esclusive interne. Offriamo...

    LEGGI

Per favore oppure registrazione per pubblicare o commentare.

  • Originale English Traduzione Italiano

    CNN Projects: President Obama wins re-election!

    I'm happy, but a lot of people on TV are ecstatic.

    For those of you who don't know about the choom gang, you may enjoy reading this:


    The Choom Gang: President Obama’s pot-smoking high school days detailed in Maraniss book

    Posted by Natalie Jennings at 03:20 PM ET, 05/25/2012

    Political blogs went to pot on Friday.
    The Internet is buzzing after the Washingtonian published a review of Washington Post associate editor David Maraniss’s forthcoming book “Barack Obama: The Story,” including an excerpt about President Obama’s high school clique and their favorite pastime.
    Let’s just say jobs weren’t the president’s first green initiative. The group of friends smoked marijuana frequently enough to nickname themselves the “Choom Gang.”
    But enough of my bad weed puns. Here’s what other blogs are writing about the excerpts.
    Yahoo: Bill Clinton he was not.
    BuzzFeed has a handy “User’s Guide To Smoking Pot With Barack Obama” compiled from excerpts in Maraniss’s book.
    Time’s post is titled the “Audacity of Dope.”
    And NPR has “Inhale to the chief”
    ABC’s Jonathan Karl reminds us Obama has previously written about his drug use:
    In his 1995 memoir “Dreams of My Father,” Obama writes about smoking pot almost like Dr. Seuss wrote about eating green eggs and ham. As a high school kid, Obama wrote, he would smoke “in a white classmate’s sparkling new van,” he would smoke “in the dorm room of some brother” and he would smoke “on the beach with a couple of Hawaiian kids.”
    He would smoke it here and there. He would smoke it anywhere.
    Conservative outlets are especially having fun with the new fodder.
    Hot Air writes, “Apparently, we elected Pauly Shore.” And Reason’s headline is Obama Still Bogarting Nation’s Joints, Man.”
    Since you stuck around this long, here are a few of the high-interest excerpts from Maraniss’s book:
    Maraniss notes that Obama spent a lot of time at the Punahou School in Hawaii with a “self-selected group of boys who loved basketball and good times and called themselves the Choom Gang. Choom is a verb, meaning “to smoke marijuana.”
    “As a member of the Choom Gang,” Maraniss writes, “Barry Obama was known for starting a few pot-smoking trends.”
    One of those was: “Total Absorption” or “TA”.
    “TA was the opposite of Bill Clinton’s claim that as a Rhodes scholar at Oxford he smoked dope but never inhaled,” explains Maraniss. If you exhaled prematurely when you were with the Choom Gang, “you were assessed a penalty and your turn was skipped the next time the joint came around.”
    One of Obama’s old friends at the school, Tom Topolinski, told Maraniss: “Wasting good bud smoke was not tolerated.”
    Obama helped popularized the concept of “roof hits,” as well, writes Maraniss.
    “When they were chooming in a car all the windows had to be rolled up so no smoke blew out and went to waste; when the pot was gone, they tilted their heads back and sucked in the last bit of smoke from the ceiling.”
    Maraniss also says Obama was known for his “Interceptions”: “When a joint was making the rounds, he often elbowed his way in, out of turn, shouted ‘Intercepted!,’ and took an extra hit.”
    Maraniss notes that Obama, looking back later in life on those days, made it sound as though he was hanging out with a group of misbegotten n’er-do-wells, what he called “the club of disaffection.”
    “In fact,” Maraniss writes, “most members of the Choom Gang were decent students and athletes who went on to successful and productive lawyers, writers and businessmen,” Maraniss writes. One notable exception was Ray, the group’s pot dealer who, known for his ability “to score quality bud,” would years later be killed by a scorned gay lover armed with a ball-peen hammer.
    Maraniss notes that Obama, in a high school yearbook, acknowledged the hippie drug dealer, Ray, who sold the Choom Gang pot, but didn’t acknowledge his own mother.
    “Thanks Tut, Gramps, Choom Gang, and Ray,” Obama wrote, “for all the good times.”

    Progetti CNN: il presidente Obama vince la rielezione!

    Sono felice, ma tanta gente in TV è estasiata.

    Per quelli di voi che non conoscono la choom gang, potrebbe interessarvi leggere questo:


    The Choom Gang: i giorni del liceo fumante del presidente Obama descritti nel libro di Maranis

    Inserito da Natalie Jennings alle 15:20 ET, 25/05/2012

    Venerdì i blog politici sono andati in malora.
    Internet è in fermento dopo che il Washingtonian ha pubblicato una recensione del prossimo libro del redattore associato del Washington Post, David Maraniss, “Barack Obama: The Story”, incluso un estratto sulla cricca liceale del presidente Obama e il loro passatempo preferito.
    Diciamo solo che l'occupazione non è stata la prima iniziativa verde del presidente. Il gruppo di amici fumava marijuana abbastanza frequentemente da soprannominarsi "Choom Gang".
    Ma basta con i miei pessimi giochi di parole sull'erba. Ecco cosa scrivono altri blog sugli estratti.
    Yahoo: Bill Clinton non lo era.
    BuzzFeed ha una pratica "Guida per l'utente per fumare erba con Barack Obama" compilata da estratti del libro di Maraniss.
    Il post di Time si intitola "L'audacia della droga".
    E NPR ha "Inhale to the chief"
    Jonathan Karl della ABC ci ricorda che Obama ha già scritto in precedenza riguardo al suo uso di droga:
    Nel suo libro di memorie del 1995 “Dreams of My Father”, Obama scrive di fumare erba quasi come il dottor Seuss scriveva di mangiare uova verdi e prosciutto. Da liceale, ha scritto Obama, fumava “nel furgone nuovo e scintillante di un compagno di classe bianco”, fumava “nel dormitorio di qualche fratello” e fumava “sulla spiaggia con un paio di ragazzini hawaiani”.
    Lo fumava qua e là. Lo fumerebbe ovunque.
    Gli sbocchi conservatori si divertono soprattutto con il nuovo foraggio.
    Hot Air scrive: "A quanto pare, abbiamo eletto Pauly Shore". E il titolo di Reason è Obama sta ancora prendendo in giro le articolazioni della nazione, amico.
    Dato che siete rimasti qui per così tanto tempo, ecco alcuni degli estratti di grande interesse dal libro di Maraniss:
    Maraniss nota che Obama ha trascorso molto tempo alla Punahou School delle Hawaii con un “gruppo autoselezionato di ragazzi che amavano il basket e i bei momenti e si facevano chiamare Choom Gang. Choom è un verbo che significa “fumare marijuana”.
    "Come membro della Choom Gang", scrive Maraniss, "Barry Obama era noto per aver avviato alcune tendenze del fumo di erba".
    Uno di questi era: “Assorbimento Totale” o “TA”.
    "L'AT era l'opposto dell'affermazione di Bill Clinton secondo cui, come studioso della Rhodes a Oxford, fumava droga ma non la inalava mai", spiega Maraniss. Se espiravi prematuramente quando eri con la Choom Gang, "ti veniva inflitta una penalità e il tuo turno veniva saltato la prossima volta che arrivava lo spinello".
    Uno dei vecchi amici di Obama a scuola, Tom Topolinski, ha detto a Maraniss: "Lo spreco di buone cime non era tollerato".
    Obama ha contribuito a rendere popolare anche il concetto di “colpo sul tetto”, scrive Maraniss.
    “Quando dovevano scegliere in macchina, tutti i finestrini dovevano essere abbassati in modo che il fumo non uscisse e andasse sprecato; quando la pentola fu finita, inclinarono la testa all'indietro e aspirarono l'ultimo filo di fumo dal soffitto.
    Maraniss dice anche che Obama era noto per le sue "intercettazioni": "Quando uno spinello faceva il giro, spesso si faceva strada dentro a gomitate, fuori turno, gridava 'Intercettato!', e prendeva un colpo extra."
    Maraniss nota che Obama, guardando indietro a quei giorni, faceva sembrare che frequentasse un gruppo di miserabili fannulloni, quello che chiamava “il club della disaffezione”.
    "In effetti", scrive Maraniss, "la maggior parte dei membri della Choom Gang erano studenti e atleti decenti che diventarono avvocati, scrittori e uomini d'affari di successo e produttivi", scrive Maraniss. Un'eccezione degna di nota era Ray, lo spacciatore d'erba del gruppo che, noto per la sua abilità di "ottenere cime di qualità", sarebbe stato ucciso anni dopo da un amante gay disprezzato armato di un martello a penna sferica.
    Maraniss nota che Obama, in un annuario scolastico, ha riconosciuto lo spacciatore hippie, Ray, che ha venduto l'erba della Choom Gang, ma non ha riconosciuto sua madre.
    "Grazie Tut, Gramps, Choom Gang e Ray", ha scritto Obama, "per tutti i bei momenti".

  • Originale English Traduzione Italiano

    Sorry to disagree but I could not be anymore unhappy with tonights results.  USA is going further down the toilet. 

    Mi dispiace non essere d'accordo ma non potrei essere più insoddisfatto dei risultati di stasera. Gli Stati Uniti stanno andando ancora più in basso.

  • Originale English Traduzione Italiano

    JUST SHUT UP ALREADY.

    STAI GIÀ E BASTA.

  • Originale English Traduzione Italiano

    Well, as you may know, the Republic always fails.  Our time will come.

    “A democracy is always temporary in nature; it simply cannot exist as a permanent form of government. A democracy will continue to exist up until the time that voters discover that they can vote themselves generous gifts from the public treasury. From that moment on, the majority always votes for the candidates who promise the most benefits from the public treasury, with the result that every democracy will finally collapse due to loose fiscal policy, which is always followed by dictatorship.

    “The average age of the world’s greatest civilizations from the beginning of history has been about 200 years. During those 200 years, these nations always progressed through the following sequence:

    1) From bondage to spiritual faith;

    2) From spiritual faith to great courage;

    3) From courage to liberty;

    4) From liberty to abundance;

    5) From abundance to complacency;

    6) From complacency to apathy;

    7) From apathy to dependence;

    8) From dependence back to bondage ...”

    Alexander Tyler, 1787


    Now, I don't want to see it end, I am proud to be an American.  Romney can always try again in four years.  If we are still here.

    Ebbene, come forse saprai, la Repubblica fallisce sempre. Verrà il nostro momento.

    “Una democrazia è sempre di natura temporanea; semplicemente non può esistere come forma permanente di governo. Una democrazia continuerà ad esistere fino al momento in cui gli elettori scopriranno di poter votare essi stessi con generose donazioni dal tesoro pubblico. Da quel momento in poi, la maggioranza voterà sempre per i candidati che promettono maggiori benefici a livello di tesoreria pubblica, con il risultato che ogni democrazia alla fine crollerà a causa della politica fiscale allentata, alla quale segue sempre la dittatura.

    “L'età media delle più grandi civiltà del mondo dall'inizio della storia è stata di circa 200 anni. Durante questi 200 anni, queste nazioni hanno sempre progredito attraverso la seguente sequenza:

    1) Dalla schiavitù alla fede spirituale;

    2) Dalla fede spirituale al grande coraggio;

    3) Dal coraggio alla libertà;

    4) Dalla libertà all'abbondanza;

    5) Dall'abbondanza all'autocompiacimento;

    6) Dall'autocompiacimento all'apatia;

    7) Dall'apatia alla dipendenza;

    8) Dalla dipendenza alla schiavitù...”

    Alexander Tyler, 1787


    Ora, non voglio che finisca, sono orgoglioso di essere americano. Romney può sempre riprovarci tra quattro anni. Se siamo ancora qui.

  • Originale English Traduzione Italiano

    i guess that explains why it's taking him so long to fix our economy!  when i used to mess around with that stuff nothing got done

    Immagino che questo spieghi perché gli ci vuole così tanto tempo per sistemare la nostra economia! quando giocavo con quella roba non si faceva niente

  • Originale English Traduzione Italiano

    cant say that it mattered to me one way or the other i didnt like either candidate and when i said this to my sister she hung up on me (oh well  sad

    non posso dire che per me fosse importante in un modo o nell'altro non mi piacevano nessuno dei due candidati e quando l'ho detto a mia sorella lei ha riattaccato (vabbè sad

  • Originale English Traduzione Italiano

    As much as people hated GW Bush, he KNEW how to compromise and deal with the other side. I'd like to see that occur, but have little hope that it'll change.

    Per quanto la gente odiasse GW Bush, sapeva come scendere a compromessi e trattare con l'altra parte. Mi piacerebbe che ciò accadesse, ma ho poche speranze che le cose cambino.

  • Originale English Traduzione Italiano

    First of all obama INHERITED the bush 8 year mess of protecting the rich and the corporate takeover.Tax  Loopholes for the richest, the wall street crash, the bush administration looked the other way while all the while the middle class was the pawn for big banks to sell bogus home loans that the average middle class could not afford to pay, houses overvalued to secure loans that were bought and sold under the table.. Regulation of banks and lenders was and is non existent, they are free to make deals for themselves at the cost of the middle class, who by the way is the backbone of this nation. Most manufacturing is overseas, nothing made in America, we have become a service nation, blue collar jobs have all but disappeared. This has been a long time in the making, then comes obama in 2008 with a huge mess in his lap the republicans created like a good ole boys club, obama needed another term to reinstate regulations that were taken away to protect the rich and corporations. I am middle class and the 99% majority of hard working people that have been sucked dry by the corporate takeover done thru lobbying our elected officials who pad their pockets and pass tax laws to protect the rich and their own interests.When do we quit being a nation of sheep?

    Prima di tutto Obama ha ereditato il caos durato 8 anni nel proteggere i ricchi e le acquisizioni aziendali. Le scappatoie fiscali per i più ricchi, il crollo di Wall Street, l’amministrazione Bush ha guardato dall’altra parte mentre nel frattempo la classe media era la pedina delle grandi banche per vendere mutui immobiliari fasulli che la classe media media non poteva permettersi di pagare, case sopravvalutate per garantire prestiti che venivano acquistati e venduti sottobanco. La regolamentazione delle banche e degli istituti di credito era ed è inesistente, sono liberi di fare affari per conto proprio a scapito della classe media, che tra l’altro è la spina dorsale di questa nazione. La maggior parte della produzione è all’estero, niente è prodotto in America, siamo diventati una nazione di servizi, i lavori dei colletti blu sono quasi scomparsi. C'è voluto molto tempo per realizzarlo, poi arriva Obama nel 2008 con un enorme pasticcio in grembo che i repubblicani hanno creato come un buon club di ragazzi, Obama aveva bisogno di un altro mandato per ripristinare le norme che erano state tolte per proteggere i ricchi e le multinazionali. Appartengo alla classe media e sono il 99% della maggioranza delle persone che lavorano duro e che sono state risucchiate dall'acquisizione aziendale effettuata attraverso pressioni sui nostri funzionari eletti che si riempiono le tasche e approvano leggi fiscali per proteggere i ricchi e i loro interessi. Quando smetteremo di essere una nazione di pecore?

  • Originale English Traduzione Italiano

    If Omaba inherited 8 years of mess why has he made the mess worse after 4 years? 

    Se Omaba ha ereditato 8 anni di pasticcio perché ha peggiorato il pasticcio dopo 4 anni?

  • Originale English Traduzione Italiano

    As much as people hated GW Bush, he KNEW how to compromise and deal with the other side. I'd like to see that occur, but have little hope that it'll change.


    Love GWB and still do... would take him back in a heartbeat.

    Per quanto la gente odiasse GW Bush, sapeva come scendere a compromessi e trattare con l'altra parte. Mi piacerebbe che ciò accadesse, ma ho poche speranze che le cose cambino.


    Adoro GWB e lo amo ancora... lo riporterei indietro in un batter d'occhio.
  • Originale English Traduzione Italiano

    First of all obama INHERITED the bush 8 year mess of protecting the rich and the corporate takeover.Tax  Loopholes for the richest, the wall street crash, the bush administration looked the other way while all the while the middle class was the pawn for big banks to sell bogus home loans that the average middle class could not afford to pay, houses overvalued to secure loans that were bought and sold under the table.. Regulation of banks and lenders was and is non existent, they are free to make deals for themselves at the cost of the middle class, who by the way is the backbone of this nation. Most manufacturing is overseas, nothing made in America, we have become a service nation, blue collar jobs have all but disappeared. This has been a long time in the making, then comes obama in 2008 with a huge mess in his lap the republicans created like a good ole boys club, obama needed another term to reinstate regulations that were taken away to protect the rich and corporations. I am middle class and the 99% majority of hard working people that have been sucked dry by the corporate takeover done thru lobbying our elected officials who pad their pockets and pass tax laws to protect the rich and their own interests.When do we quit being a nation of sheep?
    i got three words for you...BARNEY FRANK.....nancy and harry...the three stooges.......and 99% of hard working people have become successful becasue of these people your blabbing about.....its the freeloaders you should focus on  not the people that allow us to grow...

    Prima di tutto Obama ha ereditato il caos durato 8 anni nel proteggere i ricchi e le acquisizioni aziendali. Le scappatoie fiscali per i più ricchi, il crollo di Wall Street, l’amministrazione Bush ha guardato dall’altra parte mentre nel frattempo la classe media era la pedina delle grandi banche per vendere mutui immobiliari fasulli che la classe media media non poteva permettersi di pagare, case sopravvalutate per garantire prestiti che venivano acquistati e venduti sottobanco. La regolamentazione delle banche e degli istituti di credito era ed è inesistente, sono liberi di fare affari per conto proprio a scapito della classe media, che tra l’altro è la spina dorsale di questa nazione. La maggior parte della produzione è all’estero, niente è prodotto in America, siamo diventati una nazione di servizi, i lavori dei colletti blu sono quasi scomparsi. C'è voluto molto tempo per realizzarlo, poi arriva Obama nel 2008 con un enorme pasticcio in grembo che i repubblicani hanno creato come un buon club di ragazzi, Obama aveva bisogno di un altro mandato per ripristinare le norme che erano state tolte per proteggere i ricchi e le multinazionali. Appartengo alla classe media e sono il 99% della maggioranza delle persone che lavorano duro e che sono state risucchiate dall'acquisizione aziendale effettuata attraverso pressioni sui nostri funzionari eletti che si riempiono le tasche e approvano leggi fiscali per proteggere i ricchi e i loro interessi. Quando smetteremo di essere una nazione di pecore?
    Ho tre parole per te... BARNEY FRANK... Nancy e Harry... i tre tirapiedi... e il 99% delle persone che lavorano duro hanno avuto successo grazie a queste persone di cui vai a blaterare. ....dovreste concentrarvi sugli scrocconi e non sulle persone che ci permettono di crescere...
  • Originale English Traduzione Italiano

    and  I BUILT MY FREAKING COMPANY!!!!    when you are a leader faced with a horrible situation,  YOU FREAKING LEAD AND MAKE THINGS BETTER,  not hang out with JAYz and beyonce playing golf with your pALS!!!  please wake up to the facts

    e HO COSTRUITO LA MIA FANTASTICA AZIENDA!!!! quando sei un leader di fronte a una situazione orribile, TU DAVVERO GUIDA E FAI MIGLIORARE LE COSE, non uscire con JAYz e oltre a giocare a golf con i tuoi amici !!! per favore svegliati e prendi coscienza dei fatti

  • Originale English Traduzione Italiano

    God bless America, folks. 

    Dio benedica l'America, gente.

  • Originale English Traduzione Italiano

    and  I BUILT MY FREAKING COMPANY!!!!    when you are a leader faced with a horrible situation,  YOU FREAKING LEAD AND MAKE THINGS BETTER, 


    Ditto and Ditto

    e HO COSTRUITO LA MIA FANTASTICA AZIENDA!!!! quando sei un leader che si trova ad affrontare una situazione orribile, TU COMANDI E FAI MEGLIO LE COSE,


    Idem e idem

Feedback dei Membri

Inserisci il tuo commento.

attività lcb nelle ultime 24 ore

Messaggi più Visti del Forum

Bixy
Bixy Serbia 1 mese fa
17

Decode Casino - Giri gratuiti esclusivi Tutti i giocatori: USA OK! 50 giri gratuiti su Train to Rio Grande (BGaming) Come richiedere il bonus: i giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK ,...
Decode Casino - Giri gratuiti esclusivi

Anchi
Anchi Serbia 1 mese fa
210

Scopri tutti i bonus dei casinò disponibili per il tuo Paese nella nostra pagina a tema bonus di Halloween. Pubblicheremo anche aggiornamenti in questo thread per vostra comodità. Se trovate...
I migliori bonus dei casinò di Halloween per il 2024

Anchi
Anchi Serbia 2 mesi fa
1

Casinò Goat Spins Giri gratuiti senza deposito Solo per nuovi giocatori - USA OK! Importo: 45 giri gratuiti Come richiedere il bonus: i giocatori devono registrarsi tramite il nostro LINK e...
Goat Spins Casino senza deposito